LA CRONACA NE PARLA....
CHRONICLE TALKS ABOUT IT. . ..

AS ROMA-FC Koln 2-0
8 dicembre 1982 / december 8th 1982
Dal Corriere dello Sport:
Addirittura commovente è stato l'abbraccio tra il campione e la Curva Sud appena spedito in rete il pallone del 2-0, della qualificazione ai quarti, del volo suggestivo verso le vette del calcio europeo. "Avrei potuto cercare l'abbraccio anche delle tribune - spiega Falcao - ma ho preferito correre verso i tifosi della Curva Sud un po' perché avevo segnato proprio sotto i loro occhi, ma sono corso da loro soprattutto perché costituiscono il simbolo e l'anima del tifo giallorosso, della passione popolare verso la Roma. Dopo il gol noi giocatori corriamo quasi sempre verso i tifosi della Curva Sud perché per la Roma danno il cuore sopportando ogni disagio, compreso il fatto che da quella posizione si vede male la partita"
From the Corriere dello Sport:
Downright touching has been the embrace between the champion and the Curva Sud when he scored the goal of 2-0, that let his team fly to the final's quarters towards the highness of european football.
"I could have looked for the embrace of the tribunes too - Falcao explains - but I preferred to run towards the Curva Sud fans a little bit because I scored just under their eyes, but mostly because they are the symbol and the soul of the yellow-red support, of the popular passion for AS Roma. After scoring we players always run towards Curva Sud fans because they give their heart for AS Roma bearing every discomfort, also the fact that from  that position you see the match in a bad way"
Dichiarazione di Giancarlo Antognoni
Il pubblico, ecco un 'altra forza straordinaria
della Roma. L 'esempio della sua passione, del suo amore si è notato bene quel famoso 8 dicembre, quando la Roma ha giocato in casa contro il Colonia. In tv, si è visto uno stadio carico d'amore per la propria squadra. lo dico che una buona parte di merito di quella grandiosa qualificazione va anche ai tifosi romanisti. Hanno tifato per novanta minuti hanno spinto loro il pallone di Falcao nella rete di Schumacher. Per novanta minuti li abbiamo sentiti urlare
'Forza Roma, forza Roma" sono stati eccezionali.
Giancarlo Antognoni says
The fans, here it is another extraordinary strength of AS Roma. The example of its passion, of its love, has been noted very well on that famous december 8th, when AS Roma played at home against FC Koln. On Tv we've ssen a stadium full of love for its team. I say that a big part of that great qualification goes to AS Roma fans.  They supported for 90' , they pushed the Falcao ball to the goal of Schumacher. During 90' we have heard them yelling "Forza Roma, forza Roma", they have been really great.

AS ROMA-IFK GOTEBORG 3-0
14 settembre 1983 /september 14th 1983
PRIMA
L'allenatore del Goteborg che aveva visto la partita 
della Roma la domenica prima:
"Domenica all'Olimpico sono rimasto impressionato dalla Curva Sud, Ha seguito per novanta minuti la sua squadra senza smettere mai di incitarla. Un tifo meraviglioso. Fa paura".
BEFORE
Goteborg trainer who saw AS Roma match the sunday 
before of this game:
"On Sunday at the Olympic Stadium I have been impressed by Curva Sud. They followed their team for ninety minutes without stop of supporting it. A marvellous support. It makes scaring".
ED INFATTI. . . DOPO:
Hysen (giocatore del Goteborg): "Abbiamo giocato in un inferno. Per carità, tifosi corretti ma in campo si sentono"
INFACT... AFTER:
Hysen (Goteborg player): "We played in a hell. My God, correct fans but you hear them when you play"
L'allenatore: 
"Voglio prima elogiare il pubblico giallorosso. In casa della Roma per tanti anni non riuscirà mai a vincere nessuno. Settantamila persone che applaudono continuamente, un incitamento continuo, un vero spettacolo"
Di Bartolomei commosso dal pubblico.
The trainer:
"First I would like to eulogise the yellowred supporters. At AS Roma's home anybody will never win for many years. 70.000 people who clap continually, no stop support, a true show"
Di Bartolomei touched from the fans.


ROMA-DUNDEE UTD. 3-0
semifinale Coppa dei Campioni (andata 0-2)
semifinal Champions' Cup (first match 0-2)
25 aprile 1984 / april 25th 1984
Nils Liedholm: "Sono vecchio e sordo, non ho sentito, ma se hanno gridato "resta con noi" rispondo che mi fa enormemente piacere perché l'invito è venuto da uno dei migliori giocatori che abbiamo, il pubblico"
Nils Liedholm: "I'm old and deaf, I didn't hear, but if they shouted "Stay with us" I answer that I greatly appreciate because this invitation comes from one of our best players, the fans"
Falcao: "Ad un certo punto mi avete visto incitare la tribuna. Noi eravamo un po' stanchi ma avevamo ancora bisogno del pubblico. Il loro incitamento aiuta molto la fatica. E loro sono stati grandi, una torcida che al mondo non ha uguali" Falcao: "At one moment you saw me incite the tribune. We were a bit tired but we still needed of our fans. Their support helps to win the tireness. And they have been great, fans that doesn't have equal in the world"
Nappi: "A 33 anni mi sono sentito strappare la maglia dai tifosi, un'emozione immensa. Era scritto che alla fine della carriera dovessi provarla"
Nappi: "At the age of 33 I felt ripping my T-shirt by the fans, an immense emotion. It was written that at the ned of my carreer I would have proved it"
Ciccio Graziani dopo l'invasione di campo alla fine della partita: "se è per questo volevano togliermi anche lo slip! Ma io li ho dissuasi dicendo:"Ragazzi se mi lasciate completamente nudo vado a finire in fotografia su Playmen!" E così mi hanno lasciato rientrare alla meno peggio" Ciccio Graziani after the football ground invasion at the end of the match: "fans wanted to keep me off also my slip! But I convinced them of the contrary saying: "Guys if you leave me totally nude I will be photographed on Playmen!" So they left me go in a decent way"
Zico: "Nessuna finale è facile anche se la Roma in casa sua è veramente formidabile, sospinta magnificamente dal suo superbo pubblico"
Zico: "No final is easy even if AS Roma at her home is really formidable, pushed in a magnificent way from her superb fans"


i commenti prima di AS Roma / Liverpool FC
comments before of AS Roma/Liverpool FC
Rummenigge: "La Roma ha all'Olimpico il dodicesimo uomo, il pubblico che - pure distante dal rettangolo da gioco - si fa sentire... e come!"
Rummenigge: "AS Roma has the twelfth player at Olympic Stadium, the fans who - even if they are far from the football ground - make themselves hearing... and in a heavy way!"

AS Roma / Liverpool FC
Finale Coppa dei Campioni / Final Champion's Cup
30 maggio 1984 / may 30th 1984

I tifosi del Liverpool: "E noi che credevamo di essere i re del tifo! Siamo abituati a palcoscenici di tutta Europa, mai avevamo visto cose simili. Abbiamo imparato molto dai nostri "colleghi" giallorossi" Liverpool FC's fans: "...we wrongly thought  to be the supporters kings! We get accostumed at the whole Europe's stages but we never saw anything like this. We learned a lot from ours yellow-red colleagues"
Guarda il biglietto di AS Roma / Liverpool FC:
Tribuna Tevere - Curva Sud
Look at the ticket of the match:
Tribuna Tevere - Curva Sud


AS Roma / Bayern Munchen 1-2
Coppa delle Coppe 84/85 - Cup Winners' Cup 84/85
20 marzo 1985
Lattek, allenatore del Bayern:
"Io sono rimasto sconvolto da quello che è successo all'Olimpico. In tanti anni di carriera non avevo mai visto una squadra che sta perdendo, che è eliminata, fuori dalla coppa, sostenuta così dai propri tifosi. Semplicemente meraviglioso, vorrei poterlo avere io un pubblico così. In Germania una cosa del genere non sarebbe accaduta, mai e poi mai. Che spettacolo, quasi mi sono emozionato.
Lattek, Bayern trainer: 
"I remained overturned from what happened at the Olympic Stadium. During so many years of my career I never saw a team which is losing, which is eliminated, which is out of the Cup, supported in such way from their fans. Simply marvellous. I would like to have supporters like this. What a show, I almost felt emotioned".
Lerby (giocatore del Bayern):
"E' stata una cosa entusiasmante, questo è stato lo spettacolo di folla più bello, più vero che io abbia mai visto. Non lo scorderò mai. Sono gli Italiani i veri grandi tifosi di calcio, ed io sono davvero orgoglioso di avere giocato e vinto davanti alla gente di Roma. Mi hanno commosso. Invidio i giocatori della Roma per questo"
Lerby (Bayern player):
"It has been an enthusiasming thing, this has been the crowd show most beautiful, most true that I ever saw. I'll never forget this. Italians are the true big football fans, and I am really proud to have played and won in front of roman poeple. They have touched me. I envy AS Roma players for this"


AS ROMA / FC JUVENTUS
16 marzo 1986 / march 16th 1986
Dal "Corriere dello Sport": "ANCHE CABRINI E PLATINI, SBALORDITI, HANNO APPLAUDITO L'IMMENSO MARE GIALLOROSSO"
From the "Corriere dello Sport": "ALSO CABRINI & PLATINI, ASTOUNDED, CLAPPED THE IMMENSE YELLOWRED SEA"


2000/01
Tardelli prima di Roma/Parma

VAI A:             GO TO:
Pagina iniziale
Index
Premessa
Premise
La Storia dell'A.S. Roma
A.S. Roma History
La stagione in corso
The championship
I gruppi ultras
dell'A.S. Roma
A.S. Roma Ultras groups
Le fotografie
Pictures
La cronaca ne parla
Chronicle talks about them
Amici e nemici
Friends & Enemies
Le parole (e la musica)
dei canti
Words & music of the songs
Le partite memorabili
Matches to remember
Racconti ed interviste storiche
Historical tales & interviews
La storia
della Curva Sud
Curva Sud history
Il Derby
Gli scudetti 
del 1942 e del 1983
The Championship's victories in 1942 and 1983
Il manifesto degli ultras
The Ultras' manifesto
Le bandiere della Roma
Most representative 
A.S. Roma players
CHAT
Ultime novità del sito
Updates
Libro degli ospiti
Guestbook
Collegamenti utili
Links
Scrivetemi
E mail me